●Kazさんのページ

#48. Wordplay

日本語の駄洒落・地口に当たるのが英語のpunです。
同音異義語や一つの単語の持つ二つの意味を取り違えて使ったりする
Wordplay(言葉遊び)を理解するには、かなりの英語力が必要とされますが、
これがわかってくると英文ジョークの楽しさが倍増するでしょう。

#48ー1〜1011〜2021〜3031〜4041〜5051〜6061〜70・71〜80

48-71 Faulty zigsaw puzzle
Q: Why is the world like a faulty jigsaw puzzle?
A: Because a peace(piece)is missing.

 不完全なジグソーパズル
Q: なぜ世界は不完全なジグソー・パズルに似ているのか?
A: 一つの駒(Piece →平和peace)が行方不明だから。


48-72 Son of a bitch
Dad: "Say 'daddy.'"
Baby: "Mommy!"
Dad: "Come on, say 'daddy!'"
Baby: "Mommy!"
Dad: "Fuck you. Say 'daddy!'"
Baby: "Fuck you. Mommy!"

Mom: "Honey, I'm home!"
Baby: "Fuck you!"
Mom: "Who taught you to say that?"
Baby: "Daddy!"
Dad: "Son of a bitch."

 くそったれ
父親 :パパと言ってごらん。
赤ん坊:ママ
父親 :頼むよ、パパと言ってよ。
赤ん坊:ママ
父親 :畜生、パパと言えよ!
赤ん坊:畜生、ママ

母親 :ただいま。戻ったわよ。あなた。
赤ん坊:畜生!
母親 :誰がそんな言葉教えたの?
赤ん坊:パパ。
父親 :くそったれ!

Son of a bitchは文字通りの意味は、淫売の息子という極めて汚い言葉ですが、
こん畜生、くそったれのような、罵り語として使われます。
このジョークは賢い赤ん坊が “Daddy”と言えるのに、父親がいくら頼んでも“Mommy”としか言わないので、
つい悪態をついたら、それもしっかり覚えて使われてしまい、
オチは最後に父親が Son of a bitchと悔しまぎれに言うことです。

48-73 Knock Knock Joke
 1.Icecream
Knock Knock
Who's there !
Ice cream !
Ice cream who ?
Ice cream (I scream) if you don't let me in!

 2. Neal
Knock Knock
Who's there?
Neal!
Neal who?
Nea (Kneel) and pray!

 3. Lettuce
Knock-Knock
Who's there?
Lettuce
Lettuce who?
Lettuce (Let us) in. It's too cold outside.

 4.Doris
Knock Knock
Who's there?
Doris.
Doris who?
The Doris (Door is) locked. That's why I'm knocking.

 ノックノックジョーク
 1.アイスクリーム
トントン
どなたですか?
アイスクリームです。
アイスクリームって誰?
中に入れてくれないと大声で叫ぶ(I scream)よ。

 2.ニール
トントン
どなたですか?
ニールです。
ニールって誰?
ひざまずいて(Kneel)祈りなさい。

 3.レタス
トントン
どなたですか?
レタスです。
レタスって誰?
中に入れてよ(Let us in)。外は寒いんだから。

 4.ドリス
トントン
どなたですか?
ドリスです。
ドリスって誰?
ドアに(Door is)鍵がかかっているでしょ。だからノックしたのよ。

Knock Kcnockジョークは ドアを「トントン」とノックし、
「誰?」「何某」「何某って?」という決まったパターンで進み、最後がオチになっているものですが、
かなり苦しい駄洒落ばかりです。

48-74 Letter
Q1: What starts with P, ends with E, and has over 1,000 letters in it?
A1: Post office.
Q2: What starts with E, ends with E, and has only one letter in it?
A2: Envelope

 手紙
Q1:Pで始まりEで終わり、中に1,000通以上の手紙があるものは何?
A1:郵便局(Post Office)
Q2:Eで始まりEで終わり、中に1通しか手紙がないものは何?
A2:封筒(Envelope)


48-75 Panama Canal
 W
hat's the difference between the Panama Canal and a dumb blonde?
One is a busy ditch and the other is a dizzy bitch.

 パナマ運河
 パナマ運河と間抜けなブロンド女の違いは何ですか?
片方は忙しい溝(busy ditch)で、もう片方はあさはかな尻軽女(dizzy bitch)です。

Busy(b) →dizzy(d)、ditch(d) → bitch(b) で一種の言葉遊びになっています。

48-76 Cat and coma
Q: What is the difference between a cat and a coma?
A: One has claws at the end of its paws and the other is a pause at the end of a clause(Close).

 猫と昏睡状態
Q:猫と昏睡状態の違いは何か?
A:猫は前足(paws)の先に爪(claws)があり、昏睡状態は息を引き取る(close → clause)前の小休止(pause)状態のこと。

猫はpaws と clawsと並べ、昏睡状態は pause と clauseと並べた文字遊びです。

48-77 Complimentary
 A
guy goes into the bar and sits down and orders a drink.
Other than the bartender, there's no one else in the place.
All of a sudden he hears a voice that says, "Nice suit."
He looks around and doesn't see anyone and the bartender looks busy washing some glasses.
A little while later the same voice says, "Nice Tie."
The guy looks around again and doesn't see anyone.
He finally asks the bartender if he just said something.
"No," replied the bartender, "it wasn't me. It was probably the peanuts though. They're complimentary."

 お愛想
 一人の男がバーにやって来て腰を下ろすと、飲み物を注文した。
客であるその男とバーテンの他にはそのバーには誰もいなかった。
ところが突然「素敵な上着ですね」という声が聞こえたものだから、男は周りを見渡したがグラスを洗うのに忙しいバーテン以外には、誰の姿もなかった。
ほんの少し経ってから同じ声で「ネクタイも素敵ですね」というのが聞こえた。
男が再び見回したが誰も居なかったので、バーテンに「今、何か喋ったか?」と尋ねた。
「いいえ」、とバーテンは答えた。
「その声は私じゃありません。多分、お出ししたピーナツじゃないですか?なぜって、そいつはサービス(Complimentary)で出したものですからね、お愛想(Complimentary)を言ったんでしょう。」

Complimentaryには(1)無料でくれる物、(2)お愛想、誉め言葉という二つの意味があります。

48-78 Telephone Information Center
 A
man calls the telephone information center.
Man : Hello, Information?
   I need the number of SEAWAY Insurance Company.
Operator: Would you spell that, please, Sir?
Man : Certainly. S as in sea, E as in eye, A as in aye, W as in why, A as in are, and Y as in you.
Operator: Just a minute, sir. I'll connect you with my supervisor.

 電話番号案内センター
 電話番号案内センターに男の声で問い合わせがあった。
男:もしもし、電話番号案内センターですか?
  SEAWAY保険会社の電話番号を調べてくれませんか?
オペレーター:どういう綴りですか?
男:いいですか、海(Sea)のS、目(Eye)のE、賛成(Aye)のA、何故(Why)のW、〜である(Are)のA、そしてあなた(You)のYと綴ります。
オペレーター:(困惑して)少々お待ち下さい。上司と代わりますので。。。

日本語だと全く面白くないので、声を出しながら英文を読んでみて下さい。
Seaはシー(C)、Eyeは(I)、Ayeは(I)、Whyは(Y)、Areは(R)、Youは(U)と聞こえますから、
この交換手が聞こえてくる音をメモしていたらCIIYRUとなって SEAWAYとは似ても似つかないものになってしまったので、
「上司と変わります」と逃げたのです。
日本でも電報語句は「朝日のア」、「時計のト」という具合に間違えにくい音で確認します。
アメリカではアルファベットは地名で確認するので、SEAWAYなら S as in Sweden,(スエーデンのS)、
E as in England(イングランドのE)という具合に説明するのが普通です。
この男はオペレーターを困らせようと悪戯しているのです。

#48ー1〜1011〜2021〜3031〜4041〜5051〜6061〜70・71〜80


*  
*