| ●Kazさんのページ |
#27.Lawyer
Lawyer(弁護士)jokeは、アメリカで最も数が多いカテゴリーではないかと思います。
石を投げれば弁護士に当たると言われる程弁護士が多い訴訟社会アメリカでは、
弁護士は「悪徳、強欲、ごまかし」の対象として描かれます。
| 27-51 Faked injury A guy was involved in a car crash and realizing the possibilities, he faked an injury with a willing doctor-friend. When he went to court in a wheelchair, he was awarded $200,000. But after the verdict, the lawyer for the insurance company confronted him privately and said, "The insurance company is going to have you watched day and night by their Private Eyes. One step out of that wheel chair and you and your doctor are going straight to prison, I warn you." The guy was pretty cool and replied, "I'll save you a lot of trouble by telling you my plans. Listen, I'm going to have a great time spending the money, but first, I'm going to be overjoyed at the miracle that is going to happen to me when I go to a holy foreign place and suddenly find I can walk." |
| 偽診断書 交通事故に巻き込まれた男が保険金詐欺を企て、知り合いの医師に頼み込んで偽の診断書を作ってもらって後遺症が残る重傷患者になりすました。 男は法廷に車椅子で現れ、20万ドルの保険金を得ることに成功した。 しかし判決後に保険会社に雇われた弁護士がこの男に個人的に忠告した。「いいですか、警告しておきますが、保険会社は私立探偵を雇って毎日毎晩あなたのことを監視しています。車椅子から一歩でも離れて歩いたら、あなたとあなたの診断書を作成した医師は刑務所へ直行することになりますからね」 男は極めて冷静に答えた。「そんな費用をかけて監視しなくても済むように、よいことを教えましょう。いいですか、私の計画はこうなんです。この保険金額を使って私は大いに人生を楽しむつもりなんですが、まず最初に私は外国にある聖地に出かけて、そこで神の思し召しで再び歩けるようになるという奇跡を体験し、その喜びにひたるつもりなんです。」 |
|
ずる賢いこの男は神の奇跡で歩けるようになる、しかも外国の地で、
最初から保険金獲得後のストーリーを描いていたのです。 |
27-52 Volunteer The next applicant, a doctor, was asked the same question. The last applicant was a lawyer. |
志願者 二番目の応募者は医者で同じ質問に対して二百万ドルと答えた。 最後の応募者は弁護士で、いくら払えば良いかという問いかけに対して、面接者の耳に小声で「三百万ドル」とささやいた。 |
27-53 Jury |
陪審員 |
27-54 Lawyer & nuclear weapons |
弁護士と核兵器 |
| 27-55 Overpaid A lawyer charged a client $500.00 for legal services. The client paid him with crisp new $100.00 bills. After the client left, the lawyer discovered that two of the bills had stuck together -- he'd been overpaid by $100.00. The ethical dilemma for the lawyer: Should he tell his partner? |
| 過払い 弁護士が依頼人に500ドルの弁護士料金を請求し、依頼人は手の切れるような新札100ドル紙幣で支払った。 依頼人が去った後で弁護士は新札が一枚余計にくっついており100ドル過払いであることに気付いた。 この弁護士はこの事実を同僚弁護士に言うべきか、言わざるべきかで悩んだ。 |
一人で黙って懐に入れるか、同僚弁護士と山分けするかで悩んでいるのですから、 依頼人に過払い分を返そうという発想は、弁護士には全然ないのですね。 |
| 27-56 A little proof A quiet little man was brought before a judge. The judge looked down at the man and then at the charges in amazement. "Can you tell me in your own words what happened?" he asked the man. "I'm a mathematician dealing in the laws of nature." "Yes, go on," said the astounded judge. "Well, I was at the library and I found the books I wanted and went to take them out. They told me my library card had expired and I had to get a new one. So I went to the registration office and got in another line. And filled out my forms for another card. And I got back in line for my card." "And?" said the judge. "And he asked 'Can you prove you're from New York City? '.....So I stabbed him." |
| 簡単な証明 物静かで小柄な男が裁判官の前に連れ出された。 裁判官は男を見下ろしながら彼の罪状を見て驚いた。 「一体何が起こったのか、自分の言葉で私に説明して下さい」と、裁判官は男に促した。 「私は自然法則を研究する数学者です」と男が口を開いた。 「わかりました。続けて」と裁判官が促す。 「私は図書館に行って探していた本をそこで見つけたので、貸し出してもらおうと思い、受付の順番待ちの列に並びました。貸し出しのために必要な書類に必要事項を記入して、係にその書類を提出しました」と男が話すので、「それから?」と裁判官が先を急がせた。 「係の男が『あなたがニューヨーク出身だということ証明出来るものがありますか?』と聞いたので、その男を刺しただけなんです」 |
犯罪が日常茶飯事のニューヨーク出身だから、 人を刺すことなど平気で出来るということを証明したくて、 この物静かな数学者は図書館の係を刺したのです。 |
| 27-57 Senator What do you call a lawyer who has gone bad? Senator. |
| 上院議員 弁護士がもっと悪くなったら何と呼ばれるか? 上院議員 |
27-58 COWS WILL BE OURS On his son's first day at work, the first client in the morning was a rough-hewn man with callous hands, in workman's attire, who began the conversation by saying, "Mr. Lawyer, I work for some people named Gonzales who have a ranch on the east side of town. For many years, I have tended their crops and animals, including some cows. I have raised the cows, tended them, fed them, and it has always been my understanding and belief that I was the owner of the cows. Mr. Gonzales died and his son has inherited the farm, and he believes that since the cows were raised on his ranch and fed on his hay, the cows are his. In short, we have a dispute as to the ownership of the cows." After the tenant farmer left, the next client came in, a young, well-dressed man, a member of the landed class. After the client left, the son came over to his father with a look of concern. |
牛は私達のものになるよ 息子が父親の事務所で働き始めた最初の日の朝に、真っ先に事務所にやって来たのは髪がボサボサで、手が荒くれだった労働者の身なりをした男だった。 その小作人である農夫が事務所から去った時、地主階級と思われるきちんとした身なりの若い男が次の顧客として事務所に入ってきた。 二番目の顧客が事務所を去ると弁護士の息子が腑に落ちない顔付きで父親に尋ねた。 |
両方から弁護費用を取って、どちらが勝訴するにせよ成功報酬が手に入るので、 結局は弁護士が乳牛はおろか牧場そのものまで手に入れかねないわけです。 これを目のあたりにした息子も弁護士になることを決意したでしょうね。 |
27-59 Fire insurance A few days later, the man lit the cigar and smoked it. |
火災保険 数日後この男が葉巻を吸った後、葉巻が燃え落ちてしまったので、保険金を払って欲しいと言ってきた。 |
#27ー1〜10・11〜20・21〜30・31〜40・41〜50・51〜60