| ●Kazさんのページ |
#21.Hillbilly
アメリカ南部ド田舎の無教養な人々を嘲笑うHillbilly(田舎者)jokeです。
他に住民が居ないので近親相姦する話なども出てきますので、お好きでない方はパスして下さい。
#21-1〜10・11〜20・21〜30
| 21-21 Emergency brake An Amish lady is trotting down the road in her horse and buggy when she is pul led over by a cop. "Ma'am, I'm not going to ticket you, but I do have to issue you a warning. You have a broken reflector on your buggy." "Oh, I'll let my husband, Jacob, know as soon as I get home." "That's fine. Another thing, ma'am. I don't like the way that one rein loops across the horse's back and around one of his testicles. I consider that animal abuse. That's cruelty to animals. Have your husband take care of that right away!" Later that day, the lady is home telling her husband about her encounter with the cop. "Well, dear, what exactly did he say?" "He said the reflector is broken." "I can fix that in two minutes. What else?" "I'm not sure, Jacob... something about the emergency brake..." |
|
緊急ブレーキ |
|
エーミッシュはアメリカのキリスト教一派で、
電気や自動車など現代文明を拒絶して昔ながらの生活で暮らす人達です。 それにしても馬の睾丸に手綱の一本をかけて緊急停 止の時はそれを引っ張るなんてねぇ…。 |
|
21-22 Is it midnight already? In the process, Lawrence apparently failed to notice a Gwinnett County police car approaching and was unaware of his audience until an officer Brenda Taylor approached him. |
|
え、もう真夜中12時を過ぎちゃったんだ? 快楽に酔いしれていたローレンスは、グイネット警察暑のパトロールカーが近づいてくることに全く気付かなかった。 |
|
この変態男は女性警官に咎められた時、
咄嗟にシンデレラの童話(=真夜中12時を過ぎると魔法が解けて シンデレラは貧しい少女に、馬車はカボチャに戻ってしまう)でごまかそうとしたのですね。 |
|
21-23 I love you in different language Redneck..... Nice Tits |
|
各国語による「愛してる」 アメリカ南部の田舎者:いい、オッパイしてるな |
|
21-24 Redneck wedding |
| ド田舎者の結婚式 あなたがド田舎者の結婚式に列席していることがわかるのは何故ですか? 教会で親族友人一同がすべて同じ列の席に座っているので。 |
|
通常の結婚式では、花婿側と花嫁側は教会の真ん中の廊下を挟んで左右に分かれて座ります。
ド田舎では他に住民が居ないのですべて親族一同、即ち近親結婚になります。 |
|
21-25 $18 Bill |
| 18ドル 大都市に住んでいる偽札作りが、彼が作った18ドル札を試してみるには、南部の田舎者の町が適しているだろうと考え、車に乗って南部へ向かった。 店が一軒しかないような小さな村で車を停めると、彼はその店に入って行った。 彼は店のカウンターの後ろにいた男に偽札を差し出すと、「両替してくれませんかね?」と行った。 店員は18ドル札をサっと眺めてから男に答えた。「結構ですよ、9ドル札2枚にしますか、それとも3ドル札で3枚にします?」 |
|
この男が偽造した18ドル札なんて現実には流通していないし、
騙せると思った田舎町の店員に逆に9ドル札で2枚か3ドル札3枚かとからかわれているのです。 【注】アメリカで実際に流通しているドル紙幣は、1、5、10、20、50、100ドル紙幣です。 |
21-26 Taste like peppermints |
| ペパーミントの味がする 二人の農民が田舎のよろずや(=何でも売っている店)で出会った。 「君のところの家畜は次々と子供を産むのに、どうしてうちの家畜は全然子供を産まないんだろうなぁ」と一人が尋ねると、もう一人の男が「獣医から特別な催淫剤を調合してもらっているからだよ。これを飲ませると、奴等狂ったみたいにセックスを始めるんだ」と答えた。 「催淫剤?中味は何が入っているのかい?」と最初の男が聞くと、二番目の男は答えた。 「さぁ、何だかよくわからないけれど、でもそいつはペパーミントの味がするぜ。」 |
「ペパーミントの味がする」ことを知っているということは、 二番目の男は、獣医が家畜用に調合した薬を自分達の性生活用にも使っているということです。 |
21-27 Coldwater Later on that afternoon, while eating the hamburgers his grandfather made for lunch, he noticed tiny specks around the edge of his plate, and a substance that looked like dried egg yokes so he asked again. Still later on that afternoon, he decided to get dinner in a nearby town. |
冷たい水 その日の昼食用に祖父が作ってくれたハンバーガーを食べた時も、小さな汚れのかたまりが自分の皿の端のあちこち付いており、どうやらそれが卵の黄身が乾いたもののようだったので、男は祖父に再び尋ねた。「ねえ、お祖父ちゃん、本当にお皿を洗っている?」 そこで夕方になると、男は晩ご飯は近くの町まで出かけて外食しようと決めた。男が祖父の家から出て行こうとすると、祖父の犬が彼に向かってワンワン吠えだし、彼を通そうとしなかった。 |
つまり『冷たい水』(Cold Water)とは犬の名前だったのです。 |
21-28 Things I learned living in Alabama 2. You don't need no driver's education. If your mama says you can drive, you can drive on the roads. Who cares drivers' license? 3. You don't have to wear a watch, because it doesn't matter what time it is, you work until you're tired or it's too dark to see. 4. All the festivals across the state are named after fruit, vegetable, grain, animal, or insect. |
アラバマで暮らして学んだこと 2.自動車教習の必要はない。自分の母親が「運転しなさいよ」と言えば、すぐに路上で運転することが出来る。誰も運転免許のことなんて気にしていないからね。 3.時間を気にすることがないので、腕時計をする必要はない。疲れた時、暗くなって辺りがよく見えなくなったら仕事を終えれば良いのだから。 4.この州のお祭りはすべて果物、野菜、穀物、動物、或いは昆虫の名前を付けた祭りになっている。 |