| ●Kazさんのページ |
#19.Ghost
#19-1〜10・11〜20・21〜30
| 19-1 Drained Wops keep falling on my head Count Dracula decided to take his summer vacation in Italy. He rented a suitable castle and every night he would capture a lovely Italian maiden, suck the blood from her body and throw her off the rampart into the moat. This went on for two weeks until he noticed there was no splash. So the next night he watched carefully as his victim fell toward the dark water. A giant alligator reared up and caught the body in midair. Leaning over, the Count heard it singing, "Drained Wops keep falling on my head." |
| 血抜きのイタ公が〜♪ 真上から降って来る〜♪ ドラキュラ伯爵が夏休みをイタリアで過ごそうと決め、彼が住むにふさわしい城を借りた。 毎晩若いイタリア女性を捕まえてはその女性の生き血を吸い取り、城の回りを囲んでいる壕の中へ城壁越しに遺体を投げ捨てていた。 毎晩同じことを繰り返しているうちにドラキュラ伯爵は、二週間程経ったある日遺体を投げ込んだ時水音が全然しないことに気がついた。 そこで翌晩は彼の犠牲者の遺体が暗闇の壕の中に落ちて行くのを注意深く見つめていた。 すると巨大なワニがひょいと首をもたげて、落下してくる死体が水に落ちる前に空中でパクっと口を開けて捕まえた。 城壁の上から屈み込んでのぞき込むドラキュラ伯爵の耳にワニの歌声が聞こえてきた。 「血抜きのイタ公が〜♪、真上から降って来る〜♪」 |
|
Wopsは イタリア人の蔑称で「イタ公、イタリア野郎」という意味です。
アメリカのポピュラーソング "Raindrops keep falling on my head"(雨に濡れても)を知らないと このジョークの面白さがわかりません。Raindrops と Drained Wopsを掛けているのです。 |
| 19-2 Skeleton 1. How do skeletons pass through locked doors? By using skeleton keys. 2. Why can't skeletons play music in church? They have no organs. 3. Why didn't the skeleton go to the disco? He had no body to go with. |
| 骸骨 1.骸骨はどうやって鍵がかかったドアを通り抜けるでしょうか? 合い鍵を使って。 2.なぜ骸骨は教会で音楽を演奏出来ないのでしょうか? 器官(楽器)がないから。 3.なぜ骸骨はディスコに行かないのでしょうか? 一緒に行ってくれる身体がないから。 |
|
1.合い鍵のことを英語ではskeleton keyと言います。
2.Organはもちろん教会のオルガンに掛けています。 3.No body = nobodyで、「身体が無い」と「誰も」一緒に行ってくれないことを掛けています。 |
| 19-3 Grave mistake An undertaker said to his friend that he had been sued. The friend asked why. The undertaker replied that he had buried someone in the wrong place. The friend said, "Oh that's a grave mistake!" |
| 由々しき間違い 葬儀屋が彼の友人に「僕はお客から訴えられているんだ」と喋った。 友人がその理由を尋ねると葬儀屋は「遺体を間違ったお墓に埋めてしまったからだ」と答えた。 「あ、そりゃ由々しき間違いだ」と友人が言った。 |
|
Graveは形容詞としては重要な、重大なという意味がありますが、
名詞としてはもちろん 墓(墓石)という意味なので、これを引っ掛けています。 この葬儀屋がやったことは、はかばかしくなかったですね。 オーッと、出ました、Kazさんのおやじギャグ。。(^^ ゞ |
| 19-4 Blood bank Where does Count Dracula keep his savings? In a blood bank. |
| 血液銀行 ドラキュラ伯爵はどこに貯金を蓄えますか? 血液銀行。 |
| 19-5 Nightcap What did Count Dracula say when he sipped his nightcap? "Hmmm.. thicker than water." |
| 寝酒 ドラキュラ伯爵は寝酒を飲むときに何というでしょうか? 「うん、水より濃いな」 |
|
英語の有名な諺 Blood is thicker than water.
「血は水よりも濃し」
(=他人よりも身内の人の方が頼りになる)を引用しています。 |
| 19-6 Ghost writer Who wrote Count Dracula's autobiography? A Ghost writer, of course. |
| ゴーストライター ドラキュラ伯爵の自叙伝は誰が書きましたか? もちろんゴーストライターです。 |
|
ゴーストライターとは本人の代わりに執筆する専門家のことですが、
この場合、ドラキュラ自身が幽霊(ghost)なので、よけい可笑しいわけです。 |
| 19-7 Solar eclipse After a brief nap, Dracula rose from his coffin and found a young woman strolling in the woods. As he was about to bite her neck, the woman said to him, "Count, I've got good news and bad news. The good news is that I don't have any garlic or crucifix with me. The bad news is that it is a very short solar eclipse now." |
| 日食 短いうたた寝の後に棺桶の中からムックリ起き出したドラキュラ伯爵は、森の中を歩いている若い女性を見つけた。 彼女の首に食いついて血を吸おうとしたまさにその瞬間、この女性が言った。 「ドラキュラ伯爵、良いニュースと悪いニュースがあるの。良いニュースというのは私がニンニクも十字架も持っていないということね。 悪いニュースは今は非常に短い日食の最中だということよ。」 |
|
ドラキュラ伯爵が苦手とするのは、太陽の光と十字架、そしてニンニクです。
|
| 19-8 Witch What is the most important subject a witch learns at a primary school? Spelling. |
| 魔女 魔女が小学校で習う一番大切な科目は何ですか? 綴り方(呪い方) |
|
Spellには(1)単語を綴る、(2)呪文をかけるの二通りの意味があります。
|
| 19-9 Night mare What kind of horse does a witch ride? A night mare. |
| 悪夢 魔女が乗る馬はどんな種類の馬ですか? 悪夢(夜の雌馬) |
|
Nightmare(悪夢)を二つに分解するとNight(夜)Mare(雌馬)で、
魔女が乗るにふさわしい馬と言えます。 |
|
19-10 Over 2000 people |
| 2000人を支配して 大家族が一同に会した時、親戚の人々がそれぞれの職業自慢を始めた。 一人の男が「僕は引越用のトラックの運転手で部下が二人いるんだ。」 もう一人の男は「僕は工場の班長で、部下が十二人いるんだ。」 ジョージが会話に割り込んで、「僕は君達二人合わせた以上に責任ある仕事を任されているんだ。僕の下には二千人の人がいるんだ。」 親戚一同皆感心したが、実はジョージは墓地の草刈り人だった。 |
|
確かにジョージの職場は足元に二千人の死者が眠っているわけですが…。
|