| ●Kazさんのページ |
#16.Female anatomy
Female anatomy(女のカラダ)あれこれで
「オッパイの大きな娘が…」「女のアソコの部分が… 」といういわゆる猥談ですので、
そういうエッチな話が嫌いな方はパスして下さい。 兄弟編(?)が#30、男の身体です。
#16-1〜10・11ー20・21〜30
| 16-21 My pussy must have eaten the mouse At a cocktail party, a beautiful woman whispered into my ear, "Do you want to see my tattoo?" Naturally I replied yes and she lifted up her skirt. Then she pulled her panty down a little, saying "Do you see the mouse on my thigh?" I said no and she pulled her panty down a little more. "Now do you see the mouse? " she asked and I said no. She then pulled her panty down a little farther and asked the same question. I said no again. "Well," she said, "My pussy must have eaten it." |
|
私の猫がネズミを食べてしまったに違いない |
|
ここで可笑しいのはpussy(猫)が女性器も意味するからです。
この美女は最初から僕を誘惑するつもりでパンティをズリ下げているのに、 鈍い僕はそのシグナルに気付かないのです。 |
| 16-22 Geographic location A man goes to the famous Lucas Carton restaurant in Paris with his girlfriend and orders the Mouton Rothschild 1928. The waiter returns with a bottle full of red wine, pours a small amount in the glass for tasting. The customer picks up the glass, smells the wine, and puts it down on the table with a thud. "This is not the 1928 Mouton." The waiter assures him it is and soon there are another twenty people surrounding the table, including the chef and the manager trying to convince the man that the wine is the 1928 Mouton. Someone asks him how he knows that it is not the 1928 Mouton. "My name is Phillipe de Rothschild and I make that wine." Finally, the original waiter steps forward and admits that he poured the Clerc Milon 1928. "I could not bear to part with our last bottle of 1928 Mouton. You know Clerc Milon, it is the same village as Mouton and you pick the grapes at the same time, the same cepage. You crush in the same way and you put them into similar barrels. You bottle at the same time, you even use eggs from the same chickens to fine them. The wines are the same, except for a small matter of geographic location." Rothschild beckons the waiter forward and whispered to him, "When you return home tonight, ask your girlfriend to remove her underwear. Put one finger in one opening, another finger in the other opening, and then smell the both fingers. You will understand what difference a small distance in geographic location makes." |
|
畑のわずかな違い |
| 16-23 Clearasil A very flat-chested woman finally decided she needed a bra and set out to the mall in search of one in her size. She entered an upscale department store and approached the saleslady in lingerie, "Do you have a size 28AAAA bra?" The cl erk haughtily replied in the negative, so she left the store and proceeded to another department store where she is rebuffed in much the same manner. After a third try at another department store in the mall, she had become disgusted. Leaving the mall, she drove to K-Mart. Marching up to the sales clerk, she unbuttoned and threw open her blouse, yelling, "Do you have anything for this?" The lady looked closely at her and replied, "Have you tried Clearasil?" |
|
クレアラシル(=ニキビ治療薬) |
|
彼女の乳房の乳頭はニキビほど小さいということです。
|
| 16-24 Instrument The conductor was hard at work on his podium when he heard severe disharmony from the cello section. Stopping the orchestra, he glared at the lady cellist. "My dear Madam," he snapped, "you have magnificent instrument between your legs. Will you stand there and simply scratch at it?" |
|
楽器 |
|
Insturumentは器具・楽器という意味ですが、女性の両足の間の器具といえば女性器を指します。
Scratch at itch(かゆいところをかく)とscratch at it(それをこする )とを掛けて、 「楽器をただこすっているだけで、音が外れているぞ!」と言いながら 「あんたは股の間がかゆくて掻いているだけかい!」と嫌味を言っているのです。 |
| 16-25 Firm up One morning while making breakfast, a man walked up to his wife and pinched her on her butt and said, "You know if you firmed this up we could get rid of your girdle." While this was on the edge of intolerable, she thought and replied with silence. The next morning the man woke his wife with a pinch on the breast and said, "You know if you firmed these up we could get rid of your bra." This was beyond a silent response, so she rolled over and grabbed him by the penis. With a death grip in place she said, "You know if you firmed this up we could get rid of the postman, the gardener, the milkman and your brother. |
固かったならば |
| 16-26 Piece (Peace) What do a rapist and a militarist have in common? They both believe in piece (peace) through violence. |
女性器(平和) |
Piece(一切れ=女性器)とPeace(平和)は同音異義語です。 どちらも暴力でそれを得るという点が共通していると言っています。 |
16-27 Combine Later on that night after the couple had gone to bed, the farmer started feeling a little frisky. |
コンバイン農機 その夜農夫と妻が寝室で眠ろうとした時、夫は妻の肉体が欲しくなり、すり寄って両手を妻の体に回したが、妻は何の反応も示さなかった。 |
「コンバイン2台分もあるデカ尻女」と言われた妻が、そのことを逆手に取って、 「そんなに小さな玉蜀黍一本(=夫のペニスを指す)を刈り取るために、 コンバインを動かす必要なんてないでしょ!」と拒んでいるのです。 |
16-28 Apples He gets back in his car and drives a little further down the road and then sees another sign "Apples - $10 each." Then he gets back in his car and drives down the road. |
林檎 車に戻ってさらに田舎道を下ると「林檎一個10ドル」という広告看板が目に入った。 男は車に戻り更に進むと三番目の看板に出遭った。 |
この男は反対側の肛門部分の味がする方を囓ってしまったのですね。 |
16-29 Breast-fed |
母乳 |